Post mortem
Peter Terrin
Traducció de Maria Rosich
El desconegut escriptor Emiel Steegman s’inventa una excusa per cancel·lar un sopar amb col·legues estonians, «a causa d’un problema familiar força greu». Una frase gastada i vaga però que transmet urgència. Però el pensament que aquest «problema familiar» pugui ser investigat en el futur pel seu biògraf el corcora, fins que es converteix en una idea brillant per a la seva nova novel·la. Steegman decideix que, per primer cop a la seva vida, ha arribat l’hora d’embrollar-se en una batalla literària. Tot això l’estimula i l’excita amb un nou horitzó a la seva vida, tot és molt important, fins que una tarda la seva filla Renée s’adorm i no torna a despertar-se. Llavors… tot canvia.
Post Mortem, la nova gran novel·la de Peter Terrin i la primera en centrar-se en un moment dramàtic de la seva pròpia vida, és una obra tan intensa com enginyosa sobre l’entusiasme d’un escriptor, l’amor d’un pare i la por a perdre el control. El llibre en si és una astuta interacció entre la realitat i la imaginació que porta al lector agafat de la mà per un laberint de miralls literari. Una situació sorprenent constituieix l’arrel d’un tour de force narratiu.
------------
Peter Terrin (Tielt, Flandes, Bèlgica, 1968) representa una veu única en la literatura contemporània en llengua neerlandesa, tractant temes universals amb una perspectiva molt propera al nostre dia a dia.
D’ell s’ha dit que és «un mestre del detall ominós», i és considerat per la crítica com un inconformista literari, un escriptor clàssic que no segueix les tendències i un estilista magistral. També ha escrit teatre i participa activament com a columnista en diferents mitjans de comunicació.
Ha estat guardonat amb premis literaris com el Premi de Literatura de la Unió Europea per la seva novel·la El vigilant (Raig Verd, 2014) i el Premi de Literatura AKO per la seva obra Post Mortem (Raig Verd, 2016).
És la creadora del seu propi gènere literari, la «novel·la de veus», amb què dóna veu a la gent comuna per explicar la història de l’antiga Unió Soviètica i dels actuals estats que van formar-ne part, des de la Segona Guerra Mundial fins avui. Mitjançant una successió de testimoniatges els seus llibres mostren un retrat de la realitat difícil de superar. Les seves obres van ser censurades a la Unió Soviètica, i va ser amb l’arribada de Gorbatxov al poder i la perestroika quan va poder publicar amb normalitat. Els seus llibres han estat traduïts a més de 30 llengues, han estat la base per una dotzena d’obres teatrals i s’han fet documentals de més de vint dels guions que ha escrit.
top of page
SKU: 978-84-944496-7-3
€ 7,99Price
Productes relacionats
bottom of page